Lyric Jung Seung Hwan - Wind (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo OST Part 11) [Indonesia & English Translation]. Hello all of dramaticmusings.info beloved visitors. On this occasion we'll share :"Lyric Jung Seung Hwan - Wind (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo OST Part 11) [Indonesia & English Translation]." i hope that you like this song lyric.
Thanks for reading this songs lyric.
Lyric Jung Seung Hwan - Wind (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo OST Part 11) [Indonesia & English Translation]
HANGUL
그 눈물은 가슴속에
숨기고 추억들은 지워버려요
끝내 못다할 인연 여기서
멈춰둬요 그리워
눈물로 산다 해도 우리
흩어지는 바람같아서
찾으려 해도
찾을 수 없는 길 같아서
멀어지는 인연은
잡을 수가 없어서
그대를 보내는 마음
해가 지면 사라질
그대라서 마음껏 눈에 담으려 해
어둠이 내려오면 잊어야 하는 사람
이대로 떠나 보내야 하는거죠
흩어지는 바람같아서
찾으려 해도 찾을 수
없는 길 같아서
멀어지는 인연은
잡을 수가 없어서
그대를 보내는 마음
그대 날 돌아서서 떠나는
발걸음에 참아왔던
눈물이 흘러내려
떨어지는 꽃잎같아서
가여운 사람
이대로 끝내야만해서
언젠가 우리 다시 만나는
날이 오면 그땐 헤어지지 마요
나의 사랑
ROMANIZATION
geu nunmureun gaseumsoge
sumgigo chueokdeureun jiwobeoryeoyo
kkeutnae mosdahal inyeon yeogiseo
meomchwodwoyo geuriwo
nunmullo sanda haedo uri
heuteojineun baramgataseo
chajeuryeo haedo
chajeul su eopsneun gil gataseo
meoreojineun inyeoneun
jabeul suga eopseoseo
geudaereul bonaeneun maeum
haega jimyeon sarajil
geudaeraseo maeumkkeot nune dameuryeo hae
eodumi naeryeoomyeon ijeoya haneun saram
idaero tteona bonaeya haneungeojyo
heuteojineun baramgataseo
chajeuryeo haedo chajeul su
eopsneun gil gataseo
meoreojineun inyeoneun
jabeul suga eopseoseo
geudaereul bonaeneun maeum
geudae nal doraseoseo tteonaneun
balgeoreume chamawassdeon
nunmuri heulleonaeryeo
tteoreojineun kkoccipgataseo
gayeoun saram
idaero kkeutnaeyamanhaeseo
eonjenga uri dasi mannaneun
nari omyeon geuttaen heeojiji mayo
naui sarang
[INDONESIA TRANSLATION]
Air mata bersembunyi di hatiku
Kenangan semakin terhapus
Takdir kita yang belum selesai
Berhenti di sini
Bahkan jika kita hidup dalam air mata kerinduan
Seperti angin berhamburan
Jadi aku mencoba untuk menemukannya
Tapi rasanya seperti jalur yang tidak dapat ditemukan
Aku tidak bisa menahannya
Untuk takdir yang berjauhan
Jadi hatiku membiarkanmu pergi
Ketika matahari terbenam
Kau akan hilang
Jadi aku akan menempatkanmu di mataku
Ketika kegelapan datang
Aku harus melupakanmu
Aku harus melepasmu pergi seperti ini
Seperti angin berhamburan
Jadi aku mencoba untuk menemukannya
Tapi rasanya seperti jalur yang tidak dapat ditemukan
Aku tidak bisa menahannya
Untuk takdir yang berjauhan
Jadi hatiku membiarkanmu pergi
Dengan jejakmu yang meninggalkanku
Air mata yang kutahan, mengalir
Seperti kelopak bunga yang jatuh
Aku berkabung atas kepergianmu
Karena kita harus berakhir seperti ini
Saat kita bertemu lagi suatu hari
Mari kita tidak pernah mengucapkan selamat tinggal
Cintaku
[ENGLISH TRANSLATION]
Tears hide in my heart
Memories are getting erased
Our unfinished fate
Is stopped here
Even if we live in longing tears
It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path
I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go
When the sun sets
You will disappear
So I’m going to place you in my eyes
When darkness comes
I have to forget you
I need you let you go like this
It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path
I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go
With your footsteps that leave me
The tears that I held in, spill out
It’s like the falling flower petals
I mourn for you
Because we need to end it like this
When we meet again some day
Let’s never say goodbye
My love
[INDONESIA TRANSLATION]
Air mata bersembunyi di hatiku
Kenangan semakin terhapus
Takdir kita yang belum selesai
Berhenti di sini
Bahkan jika kita hidup dalam air mata kerinduan
Seperti angin berhamburan
Jadi aku mencoba untuk menemukannya
Tapi rasanya seperti jalur yang tidak dapat ditemukan
Aku tidak bisa menahannya
Untuk takdir yang berjauhan
Jadi hatiku membiarkanmu pergi
Ketika matahari terbenam
Kau akan hilang
Jadi aku akan menempatkanmu di mataku
Ketika kegelapan datang
Aku harus melupakanmu
Aku harus melepasmu pergi seperti ini
Seperti angin berhamburan
Jadi aku mencoba untuk menemukannya
Tapi rasanya seperti jalur yang tidak dapat ditemukan
Aku tidak bisa menahannya
Untuk takdir yang berjauhan
Jadi hatiku membiarkanmu pergi
Dengan jejakmu yang meninggalkanku
Air mata yang kutahan, mengalir
Seperti kelopak bunga yang jatuh
Aku berkabung atas kepergianmu
Karena kita harus berakhir seperti ini
Saat kita bertemu lagi suatu hari
Mari kita tidak pernah mengucapkan selamat tinggal
Cintaku
[ENGLISH TRANSLATION]
Tears hide in my heart
Memories are getting erased
Our unfinished fate
Is stopped here
Even if we live in longing tears
It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path
I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go
When the sun sets
You will disappear
So I’m going to place you in my eyes
When darkness comes
I have to forget you
I need you let you go like this
It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path
I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go
With your footsteps that leave me
The tears that I held in, spill out
It’s like the falling flower petals
I mourn for you
Because we need to end it like this
When we meet again some day
Let’s never say goodbye
My love
You are reading: Lyric Jung Seung Hwan - Wind (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo OST Part 11) [Indonesia & English Translation]
Thanks for reading this songs lyric.
That's the Lyric Jung Seung Hwan - Wind (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo OST Part 11) [Indonesia & English Translation]
That's the Lyric Jung Seung Hwan - Wind (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo OST Part 11) [Indonesia & English Translation] song lyric. We hope you like it. Always visit this blog to find various song lyrics that you need.
You are reading Lyric Jung Seung Hwan - Wind (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo OST Part 11) [Indonesia & English Translation], Url address: https://dramaticmusings.blogspot.com/2016/10/lyric-jung-seung-hwan-wind-moon-lovers.html